Calis Beach and Fethiye Turkey Discussion Forum

Turkey Related Subjects => Learn Turkish => Topic started by: Toky on February 10, 2012, 23:09:13 PM

Title: Pronunciation
Post by: Toky on February 10, 2012, 23:09:13 PM
Koycegiiz.
Can someone write this phonetically in their reply for me please?
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 10, 2012, 23:18:18 PM
I bet you will get a dozen different replies Tokes :D

My best effort would be Koor-jees and I know Turkish friends and even Turkish speaking friends will be sniggering reading that  :-\
Title: Pronunciation
Post by: Highlander on February 10, 2012, 23:19:06 PM
My best guess....

Koy seh jez
Title: Pronunciation
Post by: Firo on February 10, 2012, 23:20:26 PM
Coy je iz....
Title: Pronunciation
Post by: Highlander on February 10, 2012, 23:22:29 PM
Oh dear Mrs H started with koor but I said she was wrong:(

Have you tried typing it into Google translate and pressing the audio

http://translate.google.com/
Title: Pronunciation
Post by: Ovacikpeedoff on February 10, 2012, 23:22:41 PM
ko geez
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 10, 2012, 23:23:30 PM
I bet I am closest by a mile so far :D
Title: Pronunciation
Post by: Toky on February 10, 2012, 23:24:47 PM
OMG!!!! None of them are what I would have expected.  :o
Title: Pronunciation
Post by: Toky on February 10, 2012, 23:32:56 PM
H, tried the audio translation and it's totally different too.
Very confusing indeed.
:D
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 10, 2012, 23:38:11 PM
Koor-jees or Koy-jeez, but actually the word in between them both
Title: Pronunciation
Post by: sunnyd on February 10, 2012, 23:56:37 PM
Firo is the nearest  :)
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 10, 2012, 23:59:20 PM
quote:
Originally posted by sunnyd

Firo is the nearest  :)


As the crow flies maybe, mine is much better!!! coy je iz my a***!
Title: Pronunciation
Post by: sunnyd on February 11, 2012, 00:22:46 AM
köycegiz...... literal translation.. We are at the village.

pronounced.. Cuy (coy as in shy, but adding a u) jey  iz

 :)
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 11, 2012, 00:31:11 AM
Only if you have a stutter!!
Title: Pronunciation
Post by: Firo on February 11, 2012, 08:34:54 AM
:D[^] ;)
Title: Pronunciation
Post by: Diverbaz 1 on February 11, 2012, 14:49:15 PM

course ee iz:D
Title: Pronunciation
Post by: ovacik2 on February 11, 2012, 15:32:36 PM
Ask six different Turkish locals and all would sound different.Then pick somewhere in the middle. The o with dots on top is very difficult to pronounce correctly. Nearest is the i in the Ki pronounced as in first. So so easy!!  :)  Ki-ee-je-iz[?]
Title: Pronunciation
Post by: sunnyd on February 11, 2012, 20:09:11 PM
the Ö is not pronounced as an i!!
Title: Pronunciation
Post by: Julesp on February 11, 2012, 20:52:23 PM
koy jay eez
Title: Pronunciation
Post by: ovacik2 on February 11, 2012, 21:41:21 PM
quote:
Originally posted by sunnyd

the Ö is not pronounced as an i!!



Agreed not as an i. But as an i as it sounds in FIRST.
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 11, 2012, 21:44:59 PM
Like a u then  ;)

Furst
Title: Pronunciation
Post by: ovacik2 on February 11, 2012, 21:54:06 PM
Maybe more of a ir or yes! even a ur. :) ;)

Scunner! We are able to be very polite and will never go hungry thankfully, but the deep and meaningful is unfortunatly not happening.
Title: Pronunciation
Post by: sunnyd on February 12, 2012, 08:12:53 AM
quote:
Originally posted by ovacik2

quote:
Originally posted by sunnyd

the Ö is not pronounced as an i!!



Agreed not as an i. But as an i as it sounds in FIRST.



no, not even then  :)...try again :D
Title: Pronunciation
Post by: ovacik2 on February 12, 2012, 10:40:41 AM
quote:
Originally posted by sunnyd

quote:
Originally posted by ovacik2

quote:
Originally posted by sunnyd

the Ö is not pronounced as an i!!



Agreed not as an i. But as an i as it sounds in FIRST.



no, not even then  :)...try again :D


 Thanks sunnyd. Will stick with what was said. Yours is a more educated sounds like. Just hope Toky will find one that can be understood.  
Alan
Title: Pronunciation
Post by: bewva on February 12, 2012, 12:33:19 PM
quote:
Originally posted by Scunner

Like a u then  ;)

Furst



Unless you're a Scouser and it will be Fiiirst  ;)
Title: Pronunciation
Post by: Rindaloo on February 12, 2012, 13:47:20 PM
I'd go with Jules and Fi's versions.
Title: Pronunciation
Post by: Scunner on February 12, 2012, 13:50:04 PM
You must tell us Toky, before asking how you would have pronounced it?  :)
Title: Pronunciation
Post by: Toky on February 12, 2012, 21:01:58 PM
FFS!!!! I'm more confused than ever  :o

My attempt was Coy, kayjizz, but I knew I was way off but not by these amounts LOL

(http://i940.photobucket.com/albums/ad242/chimaera2009/GIFS/6a00d83451b8c369e2014e862065f2970d-.gif)
Title: Pronunciation
Post by: Toky on February 14, 2012, 08:33:10 AM
SEVGiLiLER GÜNÜNÜZ KUTLU OLSUN.
Happy Valentine's day (I think)

So again folks, can you write it phonetically for me please.
My version is shev gee lee ler, goo noo noo (soft J) cootloo olsoon
Title: Pronunciation
Post by: Jim Fraser on February 14, 2012, 09:07:39 AM
Heres another one for you all

Patlangiç - there seems to be a variety of pronounciations for that.
Title: Pronunciation
Post by: Firo on February 14, 2012, 10:01:38 AM
Pat lan gich.........
Title: Pronunciation
Post by: Jim Fraser on February 14, 2012, 20:19:20 PM
Firo - thats near enough to what i try and say, just that some of the locals seem to say patlanjik - maybe just to help us foreigners.
Title: Pronunciation
Post by: Julesp on February 14, 2012, 20:39:02 PM
quote:
Originally posted by Jim Fraser

Heres another one for you all

Patlangiç - there seems to be a variety of pronounciations for that.




Pat Lan Cherch
Title: Re: Pronunciation
Post by: Rana on June 29, 2014, 17:21:57 PM
koyjayiz g is a soft g similar to our silent g
Hope this helps  :)
Title: Re: Pronunciation
Post by: Jacqui Harvey on June 29, 2014, 17:30:37 PM
Yes, now we have that perhaps we can have Toky pronounced properly.  Me and Rosemary always have a laugh that some people pronounce it Tocky  like tick tock... However, it is Toky  Like Toe Key.
Title: Re: Pronunciation
Post by: Rana on June 29, 2014, 17:57:12 PM
My husband says you are right Jacqui  :) He is my Turkish teacher but he says I am lazy  :)
Title: Re: Pronunciation
Post by: Lotty on June 29, 2014, 19:00:23 PM
I agree I pronounce her name as Toe-key too, and on the same theme, why are people now pronouncing tennis player Djokovic  as Joke- ovich this year?? Unimportant but . . .irritating.
Title: Re: Pronunciation
Post by: Scunner on June 30, 2014, 13:31:12 PM

<blockquote id="quote"><font size="1" face="Arial" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by Jim Fraser</i>

Heres another one for you all

Patlangiç

Pat Lan Cherch

For me, pat lan jik
Title: Re: Pronunciation
Post by: Toky on June 30, 2014, 16:04:13 PM
But surely the C with the wee accent under it, is pronounced as ch Scunner, so Pat lan itch, as the G is almost silent??????  8)
Title: Re: Pronunciation
Post by: Susiepink on June 30, 2014, 17:40:36 PM
Expert that I am having had half a dozen Turkish lessons, the G is only silent when it's got the thingy over it as ğ ! Otherwise it's as in English  :-\
Title: Re: Pronunciation
Post by: Toky on June 30, 2014, 23:14:05 PM
So, Pat Lan Gich?
Title: Re: Pronunciation
Post by: Susiepink on July 01, 2014, 05:22:19 AM
I would agree with that Toky, unless anyone disagrees? !
Title: Re: Pronunciation
Post by: Marggie on July 01, 2014, 08:29:18 AM
Agree   :)  :)
Title: Re: Pronunciation
Post by: Rindaloo on October 07, 2014, 21:40:44 PM
OK so while we're at it  :)  Its NOT Go Chek,  its Gerjek, -why? Because its spelt Göcek.
Title: Re: Pronunciation
Post by: KKOB on October 07, 2014, 22:31:12 PM
Sure it aint Gercha ?  ;)
Title: Re: Pronunciation
Post by: LeeGlo on October 08, 2014, 08:56:42 AM
You just know somebody is going to ask for Günlükbaşı next - Goon look basher is my best effort.
Title: Re: Pronunciation
Post by: Marggie on October 08, 2014, 17:38:54 PM
My best effort - goon look bashuh  :)
Title: Re: Pronunciation
Post by: Bluwise on October 09, 2014, 05:59:30 AM
<blockquote id="quote"><font size="1" face="Arial" id="quote">quote:<hr height="1" noshade id="quote"><i>Originally posted by sunnyd</i>

the Ö is not pronounced as an i!!
<hr height="1" noshade id="quote"></font id="quote"></blockquote id="quote">

Agreed not as an i. But as an i as it sounds in FIRST.

If you shape your lips to make an ooo sound but make an eee sound instead - is that how it sounds?  A bit like a german "o" with an umlaut thingy?
Title: Re: Pronunciation
Post by: Scunner on October 09, 2014, 08:12:02 AM
Cheese and ham for me
Title: Re: Pronunciation
Post by: angela on October 09, 2014, 14:20:41 PM
Trying really hard to go eeee with oooo shape lips but not happening!
Title: Re: Pronunciation
Post by: Bluwise on October 09, 2014, 19:07:08 PM
Ha, would love to see and hear!
Title: Re: Pronunciation
Post by: Bluwise on October 11, 2017, 14:08:55 PM
Cheese and ham for me
How do you pronounce Peynir in turkish? Is it paynish or payneer? I get both on google, Paynish for cheese and Payneer yok for "No Cheese"
Title: Re: Pronunciation
Post by: KKOB on October 11, 2017, 16:17:18 PM
Pay-neer for 'cheese'.

Pay-neer-ley for 'with cheese'.

Pay-neer yok for 'no cheese' or 'without cheese'.
Title: Re: Pronunciation
Post by: Bluwise on October 11, 2017, 16:54:30 PM
Thanks KKOB -
Title: Re: Pronunciation
Post by: JohnF on October 11, 2017, 16:58:27 PM
It depends on context, if you're ordering something that comes with cheese, and you don't want the cheese, then peynirsiz is a better way of putting it.

JF
Title: Re: Pronunciation
Post by: Bluwise on October 11, 2017, 17:02:00 PM
OK thanks and how do you pronounce peynirsiz please?  (I have no clue as below examples sound like "sash" to me, not "rrrr" ;)

https://forvo.com/word/tr/peynir/
Title: Re: Pronunciation
Post by: Colwyn on October 11, 2017, 17:20:45 PM
Why wouldn't you pronounce it like peynir ("pay-neer"} with "sizz" on the end?
Title: Re: Pronunciation
Post by: JohnF on October 11, 2017, 17:28:58 PM
Exactly.  Turkish pronunciation is pretty straightforward, take the sound of each letter and add them together - unlike English!

https://www.duolingo.com/comment/14582012

JF
Title: Re: Pronunciation
Post by: KKOB on October 11, 2017, 17:42:07 PM
One of the problems with translations of any kind is that once the translation is re-translated it can back back as something totally different.

For instance:

Cheesy , as in tasting of cheese, translates to 'sevimsiz' on Google Translate. If you then translate sevimsiz back to English it becomes 'without love'.
Title: Re: Pronunciation
Post by: Scunner on October 11, 2017, 17:46:19 PM
A man goes to the doctor and says he thinks he has cheese disease.

Doctor says why do you think that?

I’ve got a peynir, and a peynir.
Title: Re: Pronunciation
Post by: Colwyn on October 11, 2017, 17:49:29 PM
Okay, okay, you get the prize for the forum's cheesiest "joke".
Title: Re: Pronunciation
Post by: KKOB on October 11, 2017, 18:03:29 PM
(https://image.spreadshirtmedia.net/image-server/v1/mp/compositions/P127342758MPC150745797/views/1,width=300,height=300,appearanceId=29,backgroundColor=E8E8E8,version=1472099537/being-cheesy-ain-t-easy-t-shirts-mens-premium-t-shirt.jpg)
Title: Re: Pronunciation
Post by: Scunner on October 11, 2017, 19:06:36 PM
I’m here all week
Title: Re: Pronunciation
Post by: JohnF on October 11, 2017, 19:12:01 PM
One of the problems with translations of any kind is that once the translation is re-translated it can back back as something totally different.

For instance:

Cheesy , as in tasting of cheese, translates to 'sevimsiz' on Google Translate. If you then translate sevimsiz back to English it becomes 'without love'.

It wasn't a machine "translation", it was me dragging up my Turkish from what seems like a lifetime ago since I last used it.

For me, cheesy would be peynirli, using the "li" suffix.  Not some wanky Google effort   :)

The suffix "siz" along with sız -suz  and -süz are attached to nouns to indicate without - similar to in English prefixes un- dis- non-  and the suffix -less.

In this instance you could say that peynirsiz means cheeseless, so you could say "pide istiyorum, ama peynirsis", "I want a pide, but without cheese".

Thats just the way I learned it, a loooong time ago so happy to be corrected!

Anyway, I'm off to conjugate a few Spanish verbs now as this feels like grammar day  :)

JF
Title: Re: Pronunciation
Post by: KKOB on October 11, 2017, 19:42:25 PM


Anyway, I'm off to conjugate a few Spanish verbs now....

JF

Bueno, asegúrate de usar protección.