Calis Beach and Fethiye Turkey Discussion Forum
Turkey Related Subjects => Learn Turkish => Topic started by: Rimms on December 16, 2009, 12:59:49 PM
-
I know that our Turkish neighbours will not be celebrating Christmas but we would like to send some of them a nice card to say;
Thank you for all of your help and kindness in 2009 and we send you our best wishes for 2010.
Can anyone help and translate this into Turkish or suggest something similar that would be suitable.
Thanks All.
-
Rimms.....i put what you said into a translation site and it came up with this.....
Tüm yardim ve 2009 yilinda nezaket için teşekkür ederiz ve 2010 için bizim en iyi dileklerimle gönderin.
Dont blame me if its wrong though :P
-
Thanks Brian, I had a go at doing that myself but you always worry whether it carries in translation.
-
Rimms, Google Translate is a brilliant tool to use, pretty much translates anything you want to say. Hope this helps... :)
-
ive e-mailed you Rimms
-
Thanks Brian, got the e mail and it matches exactly the suggestion made by NB.
Cheers NB, now I can write Turkish before being able to speak it. Weird or what?
-
only to pleased to help.
-
Just incase you are still going from an online translator...this is what would be good to say:
2009'da yardim ve iyiliginiz icin cok tesekkurederiz. Yeni yilin kutlu olsun!!
-
Rimms....i put your words you wanted in Turkish to my friend and she was very happy with the compliments you wanted to give....she totaly understood and translated back to me almost word for word what you had originaly said...go with the translation you have both from me and nuttybird..:D
-
quote:
Google Translate is a brilliant tool to use, pretty much translates anything you want to say.
But not necessarily correctly :)
-
ella....i didnt and dont mean to offend you and your words to Rimmis..i wrote my comment above Before i read your comments...sorry,
8)